FOREIGN PLURALS adalah bentuk jamak yang berasal dari bahasa asing. Ada sejumlah bentuk jamak yang dipinjam langsung atau diserap dari kata-kata benda bahasa asing.
1. Bahasa latin.
* Tunggal * Jamak * Arti; alga algae ganggang; antenna antennae sungut-sungut serangga dsb; apex apices puncak; apparatus apparatus aparat; appendix appendices tambahan; agendum agenda acara, agenda; addendum addenda lampiran, suplemen; axis axes sumbu; alumnus alumni lulusan sekolah atau universitas (laki-laki); alumna alumnae lulusan wanita; bacillus bacilli kuman; bacterium bacteria bakteri; codex codices naskah kuno; datum data data, bahan keterangan; dictum dicta keputusan, ucapan; effluvium effluvia uap air atau bau; emporium emporia toko serba ada (besar); erratum errata kesalahan tulis atau cetak, daftar ralat; femur femora tulang paha; focus foci titik api; fungus fungi jamur; formula formulae rumus, resep; genius genii orang yang luar biasa pandainya; genus genera jenis; index indices indeks, daftar kata-kata; larva larvae jentik-jentik, anak serangga; locus loci tempat; matrix matrices matris; medium media alat perantara; memorandum memoranda memo, nota peringatan; nebula nebulae sekelompok bintang yang tampak seperti kabut bercahaya; ovum ova telur; radius radii jari-jari (lingkaran); residuum residua residu; stratum strata tingkat, lapisan (sosial); stamen stamina benang sari; series series rangkaian; species species jenis; terminus termini ujung penghabisan; vortex vortices pusaran (air atau angin topan); crux cruces pokok/inti soal.
Catatan :
Cara pembentukan plural bahasa latin :
a. Kata-kata benda latin yang berakhir huruf -a, pembentukan jamaknya dengan mengubah -a menjadi -ae, seperti nebula ---> nebulae
b. Kata-kata benda yang berakhiran -us pembentukan jamaknya dengan mengubah -us menjadi -i, seperti radius ----> radii
c. Kata-kata benda yang berakhiran -um pembentukan jamaknya dengan mengubah -um menjadi -a, seperti bacterium ----> bacteria
d. Kata-kata benda yang berakhiran huruf -x, pembentukan jamaknya dengan mengubah -x menjadi -ices atau -ces, seperti vortex -----> vortices, crux ----> cruces
2. Bahasa yunani
* Tunggal * Jamak * Arti; genisis geneses kejadian; analysis analyse analisis; basis bases dasar; crisis crises krisis; oasis oases tempat subur ditengah gurun; hypothesis hypotheses hipotesis; parenthesis parentheses tanda kurung; thesis theses tesis; automaton automata mesin otomatis; criterion criteria patokan, ukuran; ganglion ganglia simpul, pusat saraf; phenomenon phenomena gejala; carcinoma carcinomata sejenis tumor ganas, kanker; dogma dogmata dogma; sarcoma sarcomata sejenis tumor ganas; proboscis proboscides belalai; phalanx phalanges tulang jari (tangan, kaki); larynx larynges pangkal tenggorokan
Catatan :
Cara pembentukan plural bahasa yunani
a. Kata-kata benda yang berakhiran -sis, pembentukan jamaknya dengan mengubah -sis menjadi -ses, seperti thesis ----> theses
b. Kata-kata benda yang berakhiran -on, dengan mengubah -on jadi -a untuk jamaknya seperti ganglion ---> ganglia
c. Kata-kata benda yang berakhiran -ma, dengan menambahkan -ta, seperti carcinoma ----> carcinomata
d. Kata-kata benda yang berakhiran -x, dengan mengubah -x menjadi -ges, seperti larynx -----> larynges
3. Bahasa asing lainnya
a. Bahasa Itali
* Tunggal * Jamak * Arti; bandit banditti bandit, penjahat; bambino bambini bayi, gambar bayi Yesus; cicerone ciceroni penunjuk jalan bagi pelancong; dilettante dilettanti penggemar kesenian; libretto libretti kata-kata nyanyian; monsignor monsignori gelar yang diberikan kepada beberapa orang terkemuka dalam gereja Katolik Roma; seraglio seragli harem, istana Turki; solo soli nyanyian tunggal; tempo tempi tempo (waktu/kecepatan gerak dalam musik)
b. Bahasa Prancis
* Tunggal * Jamak * Arti; adieu adieux selamat tinggal; beau beaux pesolek; bureau bureaux biro; tableau tableaux tablo; monsineur messieurs tuan; madam mesdames nyonya; plateau plateaux dataran tinggi
c. Bahasa Yahudi
* Tunggal * Jamak * Arti; cherub cherubim (or cherubs) bidadari orde kedua dalam kerajaan surga; seraph seraphim (or seraphs) bidadari orde tertinggi dalam bidang/urusan cinta dalam kerajaan surga.
Banyak kata benda bahasa asing yang berasal dari Bahasa Latin, Yunani, Prancis dan Italia selain memiliki bentuk jamak asli, juga mempunyai bentuk jamak yang berdasarkan peraturan umum tata bahasa Inggris, yaitu dengan menambahkan -s atau -es. Bahkan lebih umum bentuk jamak bahasa Inggrisnya daripada bentuk jamak asli bahasa asingnya.
Contoh :
* Tunggal * Jamak * Arti; appendix appendices/appendixes apendiks, tambahan; aquarium acquaria/aquariums akuarium; antenna antennae/antennas sungut-sungut serangga, udang dsb; emporium emporia/emporiums toko serba ada; femur femora/femurs tulang paha; apex apices/apexes puncak; curriculum curricula/curriculums kurikulum; cactus cacti/cactuses (pohon) kaktus; formula formulae/formulas rumus; focus foci/focuses titik api; fungus fungi/funguses jamur; maximum maxima/maximums maksimum; memorandum memoranda/memorandums memorandum; minimum minima/minimums minimum; retina retinae/retinas retina; sanatorium sanatoria/sanatoriums sanatorium; stratum strata/stratums tingkat; terminus termini/terminuses tempat berhenti; vortex vortices/vortexes vorteks, pusaran angin; proboscis proboscids/proboscises belalai (gajah); carcinoma carcinomata/carcinomas sejenis tumor ganas, kanker; sarcoma sarcomata/sarcomas sejenis tumor; larynx larynges/larynxes pangkal tenggorokan; phalanx phalanges/phalanxes tulang jari; ganglion ganglia/ganglions simpul saraf; automaton automata/automatons mesin otomatis; adieu adieux/adieus selamat tinggal; beau beaux/beaus pesolek; bureau bureaux/bureaus biro; tableau tableaux/tableaus tablo; plateau plateaux/plateaus plato; album albums album; encyclopedia encyclopedias ensilopedia; idea ideas ide, gagasan, pikiran; isthmus isthmuses tanah genting; omnibus omnibuses bus umum; sonata sonatas sonata; solo soli/solos nyanyian tunggal; umbrella umbrellas payung; villa villas vila dan lain-lain.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar